Play Copy
وَ کُلًّا نَّقُصُّ عَلَیۡکَ مِنۡ اَنۡۢبَآءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِہٖ فُؤَادَکَ ۚ وَ جَآءَکَ فِیۡ ہٰذِہِ الۡحَقُّ وَ مَوۡعِظَۃٌ وَّ ذِکۡرٰی لِلۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۱۲۰﴾

120. اور ہم رسولوں کی خبروں میں سے سب حالات آپ کو سنا رہے ہیں جس سے ہم آپ کے قلبِ (اَطہر) کو تقویت دیتے ہیں، اور آپ کے پاس اس (سورت) میں حق اور نصیحت آئی ہے اور اہلِ ایمان کے لئے عبرت (و یاددہانی بھی)o

120. And We are relating to you all the news of the Messengers whereby We strengthen your (most purified) heart. And in this (Chapter), there has come to you the truth and advice and a lesson of warning (and also a reminder) for the believers.

120. Wakullan naqussu AAalayka min anbai alrrusuli ma nuthabbitu bihi fuadaka wajaaka fee hathihi alhaqqu wamawAAithatun wathikra lilmumineena

120. Og Vi meddeler deg alle underretningene om sendebudene for å styrke ditt (hellige) hjerte. Og det har kommet sannhet og formaning til deg i dette (kapittelet) og lærerik advarsel (og påminnelse) for de troende.

120. और हम रसूलों की ख़बरों में से सब हालात आपको सुना रहे हैं जिससे हम आपके क़ल्बे (अत्हर) को तक़विय्यत देते हैं, और आपके पास इस (सूरत) मे हक़्क़ और नसीहत आई है और अह्‌ले ईमान के लिए इब्रत (व याद दहानी भी) ।

১২০. আর আমরা রাসূলগণের সকল বৃত্তান্ত আপনাকে শুনাচ্ছি, যার মাধ্যমে আমরা আপনার (পবিত্রতম) অন্তরকে সুদৃঢ় করি। আর এতে (এ সূরায়) আপনার নিকট এসেছে সত্য এবং ঈমানদারগণের জন্যে উপদেশ ও সাবধানবাণী।

(هُوْد، 11 : 120)