Play Copy
یٰقَوۡمِ لَاۤ اَسۡـَٔلُکُمۡ عَلَیۡہِ اَجۡرًا ؕ اِنۡ اَجۡرِیَ اِلَّا عَلَی الَّذِیۡ فَطَرَنِیۡ ؕ اَفَلَا تَعۡقِلُوۡنَ ﴿۵۱﴾

51. اے میری قوم! میں اس (دعوت و تبلیغ) پر تم سے کوئی اجر نہیں مانگتا، میرا اجر فقط اس (کے ذمۂ کرم) پر ہے جس نے مجھے پیدا فرمایا ہے، کیا تم عقل سے کام نہیں لیتےo

51. O my people! I do not ask for any reward from you. My reward lies only with Him Who originated me. Do you not understand?

51. O my people! I do not demand of you any recompense for this (promotion and preaching of the message). My reward is (a bountiful obligation) upon Him Who has created me. Do you not apply your mind?

51. Ya qawmi la asalukum AAalayhi ajran in ajriya illa AAala allathee fataranee afala taAAqiloona

51. Å, folket mitt! Jeg krever ikke noen lønn fra dere for denne (invitasjonen og forkynnelsen av budskapet), lønnen min er kun Hans (sjenerøsitets) forpliktelse, Han som skapte meg. Tar dere ikke i bruk forstanden?

51. ऐ मेरी क़ौम! मैं इस (दावतो तब्लीग़) पर तुमसे कोई अज्र नहीं मांगता, मेरा अज्र फक़त उस (के ज़िम्मए करम) पर है जिसने मुझे पैदा फरमाया है, क्या तुम अ़क़्ल से काम नहीं लेते।

৫১. হে আমার সম্প্রদায়! আমি (এ দাওয়াত ও এর প্রচারকার্য)-এর জন্যে তোমাদের নিকট থেকে কোনো বিনিময় প্রার্থনা করি না। আমার বিনিময় তো কেবল সেই সত্তার নিকট রয়েছে যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন। তোমরা কি তা অনুধাবন করো না?

(هُوْد، 11 : 51)