Play Copy
وَ جَعَلُوۡا لِلّٰہِ اَنۡدَادًا لِّیُضِلُّوۡا عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ؕ قُلۡ تَمَتَّعُوۡا فَاِنَّ مَصِیۡرَکُمۡ اِلَی النَّارِ ﴿۳۰﴾

30. اور انہوں نے اللہ کے لئے شریک بنا ڈالے تاکہ وہ (لوگوں کو) اس کی راہ سے بہکائیں۔ فرما دیجئے: تم (چند روزہ) فائدہ اٹھا لو بیشک تمہارا انجام آگ ہی کی طرف (جانا) ہےo

30. And they set up partners with Allah so that they may turn (the people) away from His path. Say: ‘Benefit (a few days’) gain; surely, you will end up in the Fire.’

30. WajaAAaloo lillahi andadan liyudilloo AAan sabeelihi qul tamattaAAoo fainna maseerakum ila alnnari

30. Og de setter likestilte ved Allah, slik at de kan forville bort (folk) fra veien Hans. Si: «Dra nytte av (noen få dagers) gagn; i sannhet er deres endelikt å havne i ilden!»

30. और उन्होंने अल्लाह के लिए शरीक बना डाले ताकि वोह (लोगों को) उसकी राह से बहकाएं। फरमा दीजिए: तुम (चन्द रोज़ा) फाइदा उठा लो बेशक तुम्हारा अंजाम आग ही की तरफ (जाना) है।

৩০. আর তারা আল্লাহ্‌র জন্যে অংশীদার সাব্যস্ত করেছে, যাতে তারা (লোকজনকে) তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত করে। বলে দিন, ‘তোমরা (কিছু দিন) ভোগ করে নাও। নিশ্চয়ই তোমাদের পরিণতি অগ্নিরই দিকে (গমন করা)।’

(إِبْرَاهِيْم، 14 : 30)