Play Copy
وَ سَخَّرَ لَکُمُ الشَّمۡسَ وَ الۡقَمَرَ دَآئِبَیۡنِ ۚ وَ سَخَّرَ لَکُمُ الَّیۡلَ وَ النَّہَارَ ﴿ۚ۳۳﴾

33. اور اس نے تمہارے فائدہ کے لئے سورج اور چاند کو (باقاعدہ ایک نظام کا) مطیع بنا دیا جو ہمیشہ (اپنے اپنے مدار میں) گردش کرتے رہتے ہیں، اور تمہارے (نظامِ حیات کے) لئے رات اور دن کو بھی (ایک نظام کے) تابع کر دیاo

33. And for your benefit, He has subjected the sun and the moon (to a regular system); they keep rotating (in their respective orbits). And He has also subdued the night and the day (to a system) for your (system of life).

33. Wasakhkhara lakumu alshshamsa waalqamara daibayni wasakhkhara lakumu allayla waalnnahara

33. Og til deres fordel har Han underordnet solen og månen (til et fastsatt system); de roterer (i hver sin bane). Og Han har også underordnet natten og dagen (til et system) for dere (deres livs system).

33. और उसने तुम्हारे फाइदे के लिए सूरज और चांद को (बा क़ाइदा एक निज़ाम का) मुतीअ़ बना दिया जो हमेशा (अपने अपने मदार में) गर्दिश करते रहते हैं, और तुम्हारे (निज़ामे हयात के) लिए रात और दिन को भी (एक निज़ाम के) ताबेअ़कर दिया।

৩৩. আর তিনি তোমাদের উপকারার্থে সূর্য এবং চন্দ্রকে (বিধানানুযায়ী একটি নিয়মের) অধীনস্ত করে দিয়েছেন, যা সর্বদা (স্ব স্ব কক্ষপথে) পরিভ্রমণ করছে। আর তোমাদের (জীবনের শৃঙ্খলার) জন্যে রাত এবং দিনকেও (একটি নিয়মের) অনুগত করে দিয়েছেন।

(إِبْرَاهِيْم، 14 : 33)