Play Copy
اَفَلَمۡ یَہۡدِ لَہُمۡ کَمۡ اَہۡلَکۡنَا قَبۡلَہُمۡ مِّنَ الۡقُرُوۡنِ یَمۡشُوۡنَ فِیۡ مَسٰکِنِہِمۡ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیٰتٍ لِّاُولِی النُّہٰی ﴿۱۲۸﴾٪

128. کیا انہیں (اس بات نے) ہدایت نہ دی کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی امتوں کو ہلاک کر دیا جن کی رہائش گاہوں میں (اب) یہ لوگ چلتے پھرتے ہیں، بیشک اس میں دانش مندوں کے لئے (بہت سی) نشانیاں ہیںo

128. Has (this fact) not guided them as to how many people We destroyed before them in whose dwelling places they (now) walk about? Undoubtedly, in this are (many) signs for the wise.

128. Afalam yahdi lahum kam ahlakna qablahum mina alqurooni yamshoona fee masakinihim inna fee thalika laayatin liolee alnnuha

128. Ble de ikke rettledet av (den sannheten om) hvor mange samfunn Vi tilintetgjorde før dem, hvis boliger de vandrer rundt omkring på (nå)? Sannelig, i dette er det (mange) tegn for de vise.

128.क्या उन्हें (इस बात ने) हिदायत न दी कि हमने उनसे पहले कितनी ही उम्मतों को हलाक कर दिया जिनकी रहाइशगाहों में (अब) ये लोग चलते फिरते हैं, बेशक उसमें दानिशमन्दों के लिए (बहुत सी) निशानियां हैं।

১২৮. তাদেরকে কি (এ বিষয়টি) হেদায়াত প্রদান করেনি যে, আমরা তাদের পূর্বে কতো মানবগোষ্ঠীকে ধ্বংস করে দিয়েছি, যাদের আবাসস্থলে (এখন) এরা বিচরণ করছে? নিশ্চয়ই এতে বুদ্ধিমানদের জন্যে রয়েছে (বহু) নিদর্শন।

(طهٰ، 20 : 128)