Play Copy
وَ لَقَدۡ اَہۡلَکۡنَا الۡقُرُوۡنَ مِنۡ قَبۡلِکُمۡ لَمَّا ظَلَمُوۡا ۙ وَ جَآءَتۡہُمۡ رُسُلُہُمۡ بِالۡبَیِّنٰتِ وَ مَا کَانُوۡا لِیُؤۡمِنُوۡا ؕ کَذٰلِکَ نَجۡزِی الۡقَوۡمَ الۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿۱۳﴾

13. اور بیشک ہم نے تم سے پہلے (بھی بہت سی) قوموں کو ہلاک کر دیا جب انہوں نے ظلم کیا، اور ان کے رسول ان کے پاس واضح نشانیاں لے کر آئے مگر وہ ایمان لاتے ہی نہ تھے، اسی طرح ہم مجرم قوم کو (ان کے عمل کی) سزا دیتے ہیںo

13. And We have indeed destroyed (several) generations before you when they committed wrongs, and their messengers came to them with clear proofs, but they would not believe. Thus, do We recompense the guilty people.

13. And indeed, before you We (also) destroyed (a number of) communities when they perpetrated injustice. And their Messengers brought to them clear signs, but they would not believe. That is how We punish the evildoers (for their impious behaviour).

13. Walaqad ahlakna alquroona min qablikum lamma thalamoo wajaathum rusuluhum bialbayyinati wama kanoo liyuminoo kathalika najzee alqawma almujrimeena

13. Og uten tvil har Vi utslettet (mange) samfunn før dere, da de var ondskapsfulle. Og sendebudene deres kom til dem med evidente tegn, men de ville ikke anta troen i det hele tatt. Slik straffer Vi det syndige folk (for deres ugudelige atferd).

13. और बेशक हमने तुम से पहले (भी बहुत सी) क़ौमों को हलाक कर दिया जब उन्होंने जु़ल्म किया, और उनके रसूल उनके पास वाज़ेह निशानियां लेकर आए मगर वोह ईमान लाते ही न थे, इसी तरह हम मुज्रिम क़ौम को (उनके अ़मल की) सज़ा देते हैं।

১৩. আর নিশ্চয়ই আমরা তোমাদের পূর্বেও (বহু) সম্প্রদায়কে ধ্বংস করে দিয়েছি, যখন তারা যুলুম করেছিল; অথচ তাদের নিকট তাদের রাসূলগণ সুস্পষ্ট নিদর্শনাবলী নিয়ে এসেছিলেন, কিন্তু তারা ঈমান আনয়নই করেনি। এভাবে আমরা অপরাধী সম্প্রদায়কে (তাদের কর্মের) শাস্তি দেই।

(يُوْنـُس، 10 : 13)