وَ اتۡلُ عَلَیۡہِمۡ نَبَاَ نُوۡحٍ ۘ اِذۡ قَالَ لِقَوۡمِہٖ یٰقَوۡمِ اِنۡ کَانَ کَبُرَ عَلَیۡکُمۡ مَّقَامِیۡ وَ تَذۡکِیۡرِیۡ بِاٰیٰتِ اللّٰہِ فَعَلَی اللّٰہِ تَوَکَّلۡتُ فَاَجۡمِعُوۡۤا اَمۡرَکُمۡ وَ شُرَکَآءَکُمۡ ثُمَّ لَا یَکُنۡ اَمۡرُکُمۡ عَلَیۡکُمۡ غُمَّۃً ثُمَّ اقۡضُوۡۤا اِلَیَّ وَ لَا تُنۡظِرُوۡنِ ﴿۷۱﴾
71. اور ان پر نوح (علیہ السلام) کا قصہ بیان فرمائیے، جب انہوں نے اپنی قوم سے کہا: اے میری قوم (اولادِ قابیل!) اگر تم پر میرا قیام اور میرا اللہ کی آیتوں کے ساتھ نصیحت کرنا گراں گزر رہا ہے تو (جان لو کہ) میں نے تو صرف اللہ ہی پر توکل کرلیا ہے (اور تمہارا کوئی ڈر نہیں) سو تم اکٹھے ہوکر (میری مخالفت میں) اپنی تدبیر کو پختہ کرلو اور اپنے (گھڑے ہوئے) شریکوں کو بھی (ساتھ ملا لو اور اس قدر سوچ لو کہ) پھر تمہاری تدبیر (کا کوئی پہلو) تم پر مخفی نہ رہے، پھر میرے ساتھ (جو جی میں آئے) کر گزرو اور (مجھے) کوئی مہلت نہ دوo
71. And relate to them the account of Nuh (Noah) when he said to his people: ‘O my people (the children of Qabil [Cain]), if my stay and my admonition to you by Allah’s Revelations annoy you, then (bear in mind that) I have put my trust in Allah alone (and I am not afraid of you). Therefore, mature your plot (against me) jointly, and also (make) your (sculptured) partner-gods (join in and think hard so that no aspect of) your plot remains obscure to you; then do (whatever you like) against me and do not give me any respite.
71. Waotlu AAalayhim nabaa noohin ith qala liqawmihi ya qawmi in kana kabura AAalaykum maqamee watathkeeree biayati Allahi faAAala Allahi tawakkaltu faajmiAAoo amrakum washurakaakum thumma la yakun amrukum AAalaykum ghummatan thumma iqdoo ilayya wala tunthirooni
71. Og resiter for dem historien om Noah da han sa til folket sitt: «Å, mitt folk (Kains barn)! Hvis min tilstedeværelse og min formaning til dere med Allahs vers er tungt for dere, så (vit at) jeg har satt min lit til Allah alene (og jeg frykter ikke dere). Samle dere sammen, og gjør planen deres håndfast (mot meg), og ta med dere deres (oppdiktede) likestilte (med Allah, og tenk såpass), etter dette blir ikke noen som helst del av planen deres tilslørt for dere; gjør derpå hva dere vil mot meg, og gi (meg) ikke noen nådetid.
71. और उन पर नूह (अ़लैहिस्सलाम) का क़िस्सा बयान फरमाइए। जब उन्होंने अपनी क़ौम से कहा: ऐ मेरी क़ौम (औलादे क़ाबील!) अगर तुम पर मेरा क़ियाम और मेरा अल्लाह की आयतों के साथ नसीहत करना गिरां गुज़र रहा है तो (जान लो कि) मैं ने तो सिर्फ़ अल्लाह ही पर तवक्कल कर लिया है (और तुम्हारा कोई डर नहीं) सो तुम इक़ट्ठे होकर (मेरी मुख़ालिफत में) अपनी तद्बीर को पुख़्ता कर लो और अपने (गढे़ हुए) शरीकों को भी (साथ मिला लो और इस क़दर सोच लो कि) फिर तुम्हारी तद्बीर (का कोई पहलू) तुम पर मख़्फी न रहे, फिर मेरे साथ (जो जी में आए) कर गुज़रो और (मुझे) कोई मोहलत न दो।
৭১. আর তাদেরকে নূহ (আলাইহিস সালাম)-এঁর ঘটনা বর্ণনা করুন। যখন তিনি তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন, ‘হে আমার সম্প্রদায় (কাবিলের সন্তান)! যদি আমার অবস্থান এবং আল্লাহ্র নিদর্শন দ্বারা আমার উপদেশ তোমাদের নিকট কষ্টকর মনে হয়, তবে (জেনে রেখো) আমি তো কেবল আল্লাহ্রই উপর ভরসা করেছি। (আর আমি তোমাদের জন্যে ভীত নই।) সুতরাং একত্রিত হয়ে (আমার বিরুদ্ধে) তোমাদের চক্রান্ত ও তোমাদের (মনগড়া) অংশীদারদেরও (সাথে নিয়ে চিন্তা করো যে,) এরপর তোমাদের চক্রান্ত (কোনো দিন) তোমাদের নিকট গোপন না থাকে। অতঃপর আমার সাথে (যা মনে আসে) করে যাও এবং (আমাকে) অবকাশ দিও না।
واتل عليهم نبأ نوح إذ قال لقومه يا قوم إن كان كبر عليكم مقامي وتذكيري بآيات الله فعلى الله توكلت فأجمعوا أمركم وشركاءكم ثم لا يكن أمركم عليكم غمة ثم اقضوا إلي ولا تنظرون