Play Copy
فَاَوۡجَسَ مِنۡہُمۡ خِیۡفَۃً ؕ قَالُوۡا لَا تَخَفۡ ؕ وَ بَشَّرُوۡہُ بِغُلٰمٍ عَلِیۡمٍ ﴿۲۸﴾

28. پھر اُن (کے نہ کھانے) سے دل میں ہلکی سی گھبراہٹ محسوس کی۔ وہ (فرشتے) کہنے لگے: آپ گھبرائیے نہیں، اور اُن کو علم و دانش والے بیٹے (اسحاق علیہ السلام) کی خوشخبری سنا دیo

28. Then he felt somewhat concerned about them (when they did not eat). They (the angels) said: ‘Do not worry,’ then they gave him the news about a son possessing knowledge and wisdom (Ishaq [Isaac]).

28. Faawjasa minhum kheefatan qaloo la takhaf wabashsharoohu bighulamin AAaleemin

28. Men så følte han en lett engstelse for dem inni seg (fordi de ikke spiste). Englene sa: «Engst deg ikke!», og de bebudet ham gladmeldingen om en kunnskapsrik sønn (Isak).

28. फिर उन (के न खाने) से दिल में हल्की सी घबराहट महसूस की। वोह (फरिश्ते) कहने लगे: आप घबराइए नहीं और उनको इल्मो दानिश वाले बेटे (इस्हाक़ अ़लैहिस्सलाम) की खु़शख़बरी सुना दी।

২৮. অতঃপর তাদের (না খাওয়ার) কারণে তাঁর অন্তরে ভীতির সঞ্চার হলো। তারা বললেন, ‘আপনি ঘাবড়াবেন না’, এবং তাঁকে এক জ্ঞানী ও ধীশক্তি সম্পন্ন পুত্রসন্তান (ইসহাক আলাইহিস সালাম)-এঁর সুসংবাদ দিলেন।

(الذَّارِيَات، 51 : 28)