Play Copy
اَلَمۡ یَرَوۡا کَمۡ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَبۡلِہِمۡ مِّنۡ قَرۡنٍ مَّکَّنّٰہُمۡ فِی الۡاَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَکِّنۡ لَّکُمۡ وَ اَرۡسَلۡنَا السَّمَآءَ عَلَیۡہِمۡ مِّدۡرَارًا ۪ وَّ جَعَلۡنَا الۡاَنۡہٰرَ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہِمۡ فَاَہۡلَکۡنٰہُمۡ بِذُنُوۡبِہِمۡ وَ اَنۡشَاۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِہِمۡ قَرۡنًا اٰخَرِیۡنَ ﴿۶﴾

6. کیا انہوں نے نہیں دیکھا کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی ہی قوموں کو ہلاک کردیا جنہیں ہم نے زمین میں (ایسا مستحکم) اقتدار دیا تھا کہ ایسا اقتدار (اور جماؤ) تمہیں بھی نہیں دیا اور ہم نے ان پر لگا تار برسنے والی بارش بھیجی اور ہم نے ان (کے مکانات و محلّات) کے نیچے سے نہریں بہائیں پھر (اتنی پُرعشرت زندگی دینے کے باوجود) ہم نے ان کے گناہوں کے باعث انہیں ہلاک کردیا اور ان کے بعد ہم نے دوسری اُمتوں کو پیدا کیاo

6. Have they not seen how many a generation We eliminated before them whom We had given (such an indomitable) dominion (and stronghold) in the land as We have not given even to you? And We sent upon them persistently falling rain, and caused streams to flow beneath (their dwellings and castles). Then, (despite giving them such a luxurious life,) We destroyed them because of their sins and raised other communities after them.

6. Alam yaraw kam ahlakna min qablihim min qarnin makkannahum fee alardi ma lam numakkin lakum waarsalna alssamaa AAalayhim midraran wajaAAalna alanhara tajree min tahtihim faahlaknahum bithunoobihim waanshana min baAAdihim qarnan akhareena

6. Har de ikke sett hvor mange generasjoner Vi har tilintetgjort før dem, generasjoner som Vi hadde gitt (en mektig) autoritet i landet, slik autoritet (og fotfeste) som Vi ikke engang ga dere? Og Vi sendte over dem vedvarende fallende regn, og Vi lot elver flyte under dem (husene og palassene deres). Men så, (til tross for at Vi hadde skjenket dem et så luksuriøst liv) tilintetgjorde Vi dem på grunn av syndene deres og lot andre samfunn stå fram etter dem.

6. क्या उन्होंने नहीं देखा कि हमने उनसे पहले कितनी ही क़ौमों को हलाक कर दिया जिन्हें हमने ज़मीन में (ऐसा मुस्तहकम) इक़्तिदार दिया था कि ऐसा इक़्तिदार (और जमाव) तुम्हें भी नहीं दिया और हमने उन पर लगातार बरसने वाली बारिश भेजी और हमने उन (के मकानातो महल्लात) के नीचे से नहरें बहाईं फिर (इतनी पुर इशरत ज़िन्दगी देने के बावुजूद) हमने उनके गुनाहों के बाइस उन्हें हलाक कर दिया और उनके बाद हमने दूसरी उम्मतों को पैदा किया।

৬. তারা কি দেখেনি যে, আমরা তাদের পূর্বে কতো সম্প্রদায়কেই না বিলীন করে দিয়েছি, যাদেরকে আমরা পৃৃথিবীতে (এতো সুদৃঢ়) শাসনক্ষমতা দিয়েছিলাম যে, সেরূপ আধিপত্য (ও সুদৃঢ় অবস্থান) তোমাদেরকেও প্রদান করিনি। আর আমরা তাদের উপর অবিরাম বৃষ্টি বর্ষণ করেছিলাম এবং তাদের (বসতি ও প্রাসাদগুলোর) নিচ দিয়ে স্রোতধারা প্রবাহিত করেছিলাম। অতঃপর (এমন বিলাসবহুল জীবন প্রদান করা সত্তেও) তাদের পাপের কারণে আমরা তাদেরকে ধ্বংস করে দিয়েছি এবং তাদের পরে অন্যান্য সম্প্রদায়কে সৃষ্টি করেছি।

(الْأَنْعَام، 6 : 6)