Play Copy
وَ اِنۡ جَنَحُوۡا لِلسَّلۡمِ فَاجۡنَحۡ لَہَا وَ تَوَکَّلۡ عَلَی اللّٰہِ ؕ اِنَّہٗ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۶۱﴾

61. اور اگر (تمہارے ساتھ نبرد آزما) وہ (کفار) صلح و آشتی کے لیے جھکیں تو آپ بھی اس کی طرف مائل ہو جائیں اور اللہ پر بھروسہ رکھیں۔ بے شک وہی خوب سننے والا جاننے والا ہےo

61. And if they (the combatants) incline towards peace, you should also incline towards it, and trust in Allah. Indeed, He is the All-Hearing, the All-Knowing.

61. Wain janahoo lilssalmi faijnah laha watawakkal AAala Allahi innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu

61. Og hvis de (vantro) er tilbøyelige til forsoning, så vær også du tilbøyelig til det, og sett din lit til Allah. Sannelig, Han er den Allhørende, den Allvitende.

61. और अगर (तुम्हारे साथ नबर्द आज़मा) वोह (कुफ्फार) सुलह व आश्ती के लिए झुकें तो आप भी उसकी तरफ माइल हो जाएं और अल्लाह पर भरोसा रखें। बेशक वही ख़ूब सुनने वाला जानने वाला है।

৬১. আর যদি তারা (তোমাদের সাথে যুদ্ধরত কাফেরেরা) সন্ধি এবং শান্তির দিকে ঝুঁকে, তবে আপনিও তার দিকে ধাবিত হোন এবং আল্লাহ্‌র উপর ভরসা রাখুন। নিশ্চয়ই তিনি সর্বশ্রোতা, সম্যক অবগত।

(الْأَنْفَال، 8 : 61)