Play Copy
اَوَ لَمۡ یَتَفَکَّرُوۡا ٜ مَا بِصَاحِبِہِمۡ مِّنۡ جِنَّۃٍ ؕ اِنۡ ہُوَ اِلَّا نَذِیۡرٌ مُّبِیۡنٌ ﴿۱۸۴﴾

184. کیا انہوں نے غور نہیں کیا کہ انہیں (اپنی) صحبت کے شرف سے نوازنے والے (رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جنون سے کوئی علاقہ نہیں، وہ تو (نافرمانوں کو) صرف واضح ڈر سنانے والے ہیںo

184. Have they not reflected that the Messenger (blessings and peace be upon him), who honours them with (his) companionship, has not contracted any mania? He is only a plain Warner (to the disobedient).

184. Awalam yatafakkaroo ma bisahibihim min jinnatin in huwa illa natheerun mubeenun

184. Har de da ikke tenkt dypt over det at han (det Sendebudet ﷺ) som velsigner dem med sitt nærvær (som en ledsager av dem), at han ikke er besatt av galskap? Han er kun en klar advarer (for de ulydige).

184. क्या उन्होंने ग़ौर नहीं किया कि उन्हें (अपनी) सोह्‌बत के शरफ से नवाज़ने वाले (रसूल सल्लल्लाहु अ़लैहि व सल्लम) को जुनून से कोई इलाक़ा नहीं? वोह तो (ना फरमानों को) सिर्फ़ वाज़ेह डर सुनाने वाले हैं।

১৮৪. তারা কি চিন্তা করেনি যে, তাদেরকে (নিজ) সাহচর্যের মর্যাদায় অনুগ্রহকারী রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহী ওয়াসাল্লাম)-এঁর সাথে উন্মাদনার কোনো সংশ্লিষ্টতা নেই। তিনি তো (নাফরমানদেরকে) কেবল সুস্পষ্ট সতর্ককারী।

(الْأَعْرَاف، 7 : 184)