Play Copy
اَلَمۡ یَاۡنِ لِلَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَنۡ تَخۡشَعَ قُلُوۡبُہُمۡ لِذِکۡرِ اللّٰہِ وَ مَا نَزَلَ مِنَ الۡحَقِّ ۙ وَ لَا یَکُوۡنُوۡا کَالَّذِیۡنَ اُوۡتُوا الۡکِتٰبَ مِنۡ قَبۡلُ فَطَالَ عَلَیۡہِمُ الۡاَمَدُ فَقَسَتۡ قُلُوۡبُہُمۡ ؕ وَ کَثِیۡرٌ مِّنۡہُمۡ فٰسِقُوۡنَ ﴿۱۶﴾

16. کیا ایمان والوں کے لئے (ابھی) وہ وقت نہیں آیا کہ اُن کے دل اللہ کی یاد کے لئے رِقّت کے ساتھ جھک جائیں اور اس حق کے لئے (بھی) جو نازل ہوا ہے اور اُن لوگوں کی طرح نہ ہو جائیں جنہیں اس سے پہلے کتاب دی گئی تھی پھر ان پر مدّت دراز گزر گئی تو اُن کے دل سخت ہوگئے، اور ان میں بہت سے لوگ نافرمان ہیںo

16. Has the time not (yet) come for the believers that their hearts get humbled with tenderness for the remembrance of Allah, and for that truth (as well) which has been sent down, and that they do not become like those who were given the Book before this, then a long time passed over them and their hearts hardened? And many of them are disobedient.

16. Alam yani lillatheena amanoo an takhshaAAa quloobuhum lithikri Allahi wama nazala mina alhaqqi wala yakoonoo kaallatheena ootoo alkitaba min qablu fatala AAalayhimu alamadu faqasat quloobuhum wakatheerun minhum fasiqoona

16. Har da ikke den tiden (ennå) kommet for de troende da deres hjerte skulle bøye seg av hengivenhet for Allahs ihukommelse og alt det som er blitt åpenbart av sannheten, slik at de ikke skal bli som de som fikk skriften før? Lang tid passerte for dem, og hjertet deres ble forherdet, og mange av dem er ulydige!

16. क्या ईमान वालों के लिए (अभी) वोह वक़्त नहीं आया कि उनके दिल अल्लाह की याद के लिये रिक़्क़त के साथ झुक जाएं और उस हक़्क़ के लिए (भी) जो नाज़िल हुआ है और उन लोगों की तरह न हो जाएं जिन्हें इससे पहले किताब दी गई थी फिर उन पर मुद्दते दराज़ गुज़र गई तो उनके दिल सख़्त हो गए, और उनमें बहुत से लोग नाफरमान हैं।

১৬. ঈমানদারদের জন্যে কি (এখনো) সে সময় আসেনি যে, তাদের অন্তর বিগলিত হবে আল্লাহ্‌র স্মরণে এবং যে সত্য অবতীর্ণ হয়েছে তার কারণে? আর তাদের পূর্বে যাদেরকে কিতাব দেয়া হয়েছিল তাদের মতো যেন না হয়, সুদীর্ঘ সময় অতিবাহিত হবার পর তাদের অন্তর কঠিন হয়ে গিয়েছিল। আর তাদের অধিকাংশই ছিল নাফরমান।

(الْحَدِيْد، 57 : 16)