یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا لَا تَسۡـَٔلُوۡا عَنۡ اَشۡیَآءَ اِنۡ تُبۡدَ لَکُمۡ تَسُؤۡکُمۡ ۚ وَ اِنۡ تَسۡـَٔلُوۡا عَنۡہَا حِیۡنَ یُنَزَّلُ الۡقُرۡاٰنُ تُبۡدَ لَکُمۡ ؕ عَفَا اللّٰہُ عَنۡہَا ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ حَلِیۡمٌ ﴿۱۰۱﴾
101. اے ایمان والو! تم ایسی چیزوں کی نسبت سوال مت کیا کرو (جن پر قرآن خاموش ہو) کہ اگر وہ تمہارے لئے ظاہر کر دی جائیں تو تمہیں مشقت میں ڈال دیں (اور تمہیں بری لگیں)، اور اگر تم ان کے بارے میں اس وقت سوال کرو گے جبکہ قرآن نازل کیا جا رہا ہے تو وہ تم پر (نزولِ حکم کے ذریعے ظاہر (یعنی متعیّن) کر دی جائیں گی (جس سے تمہاری صواب دید ختم ہو جائے گی اور تم ایک ہی حکم کے پابند ہو جاؤ گے)۔ اللہ نے ان (باتوں اور سوالوں) سے (اب تک) درگزر فرمایا ہے، اور اللہ بڑا بخشنے والا بردبار ہےo
101. O believers! Do not ask about things (on which the Qur’an is quiet,) for if they are disclosed to you, they may put you in strain (and you will be repelled by them). But if you enquire about them whilst the Qur’an is being sent down, they will be disclosed to you (i.e., fixated through revealing the commandments, but this will put an end to your choice of discretion, binding you to only one command). Allah has (so far) overlooked (these matters and questions), and Allah is Most Forgiving, Most Forbearing.
101. Ya ayyuha allatheena amanoo la tasaloo AAan ashyaa in tubda lakum tasukum wain tasaloo AAanha heena yunazzalu alquranu tubda lakum AAafa Allahu AAanha waAllahu ghafoorun haleemun
101. Å, dere troende! Ikke still spørsmål vedrørende ting (som Koranen tier om), for hvis de blir avslørt for dere, vil de utsette dere for slit (og dere ville ikke ha likt dem). Men hvis dere stiller spørsmål om dem når Koranen åpenbares, vil de bli avslørt (fastsatt) for dere (ved åpenbaring av bud, og det vil sette en stopper for deres egne valg og binde dere til kun en befaling). Allah har (så langt) oversett (disse sakene og spørsmålene), og Allah er mest tilgivende, mest overbærende.
101. ऐ ईमान वालो! तुम ऐसी चीज़ों की निस्बत सवाल मत किया करो (जिन पर क़ुरआन ख़ामोश हो) कि अगर वोह तुम्हारे लिए ज़ाहिर कर दी जाएं तो तुम्हें मशक़्क़त में डाल दें (और तुम्हें बुरी लगें), और अगर तुम उनके बारे में उस वक़्त सवाल करोगे जबकि क़ुरआन नाज़िल किया जा रहा है तो वोह तुम पर (नुज़ूले हुक्म के ज़रीए) ज़ाहिर (यानी मुतअ़य्यन) कर दी जाएंगी (जिस से तुम्हारी सवाब दीद ख़त्म हो जाएगी और तुम एक ही हुक्म के पाबन्द हो जाओगे) । अल्लाह ने इन (बातों और सवालों) से (अब तक) दरगुज़र फरमाया है, और अल्लाह बड़ा बख़्शने वाला बुर्दबार है।
১০১. হে ঈমানদারগণ! তোমরা সেসব বিষয়ে প্রশ্ন করো না (যে ব্যাপারে কুরআন নিশ্চুপ), যা তোমাদের জন্যে প্রকাশ করা হলে তোমাদেরকে কষ্টে ফেলবে (এবং তাতে তোমাদের খারাপ লাগবে)। আর যদি তোমরা এসব বিষয় এমন সময়ে জিজ্ঞেস করো যখন কুরআন অবতীর্ণ হচ্ছে, তবে তা তোমাদের জন্যে (নির্ধারিত বিধান হিসেবে) প্রকাশ করে দেয়া হবে। (ফলে তোমাদের বেছে নেয়ার স্বাধীনতা রহিত হয়ে যাবে এবং একটি বিধানেই আবদ্ধ হয়ে যাবে)। আল্লাহ্ এ (জাতীয় বিষয়াদি ও প্রশ্নকরা) থেকে (এখন পর্যন্ত) মার্জনা করে দিয়েছেন। আর আল্লাহ্ মহাক্ষমাশীল, সহনশীল।
يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليم