Play Copy
یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا مَنۡ یَّرۡتَدَّ مِنۡکُمۡ عَنۡ دِیۡنِہٖ فَسَوۡفَ یَاۡتِی اللّٰہُ بِقَوۡمٍ یُّحِبُّہُمۡ وَ یُحِبُّوۡنَہٗۤ ۙ اَذِلَّۃٍ عَلَی الۡمُؤۡمِنِیۡنَ اَعِزَّۃٍ عَلَی الۡکٰفِرِیۡنَ ۫ یُجَاہِدُوۡنَ فِیۡ سَبِیۡلِ اللّٰہِ وَ لَا یَخَافُوۡنَ لَوۡمَۃَ لَآئِمٍ ؕ ذٰلِکَ فَضۡلُ اللّٰہِ یُؤۡتِیۡہِ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ اللّٰہُ وَاسِعٌ عَلِیۡمٌ ﴿۵۴﴾

54. اے ایمان والو! تم میں سے جو شخص اپنے دین سے پھر جائے گا تو عنقریب اللہ (ان کی جگہ) ایسی قوم کو لائے گا جن سے وہ (خود) محبت فرماتا ہوگا اور وہ اس سے محبت کرتے ہوں گے وہ مومنوں پر نرم (اور اُن) کافروں پر سخت ہوں گے (جو اِسلام کے خلاف ظلم و عداوت سے کام لیتے ہیں)، اللہ کی راہ میں (خوب) جہاد کریں گے اور کسی ملامت کرنے والے کی ملامت سے خوفزدہ نہیں ہوں گے۔ یہ (تعمیری کردار) اللہ کا فضل ہے وہ جسے چاہتا ہے عطا فرماتا ہے اور اللہ وسعت والا (ہے) خوب جاننے والا ہےo

54. O believers! Whoever among you turns away from his faith, Allah will soon bring a people; He shall love them, and they shall love Him. They will be humble towards the believers, firm against the disbelievers, striving hard in Allah’s way and not fearing any blamer’s blame. That is Allah’s grace. He grants it to whomever He pleases. And Allah is All-Encompassing, All-Knowing.

54. O believers! Whoever of you turns away from his Din (Religion), Allah will soon bring (in their place) a people He will (Himself) love and who will love Him. They will be kind (and humble) towards the believers (but) strict (and firm) towards the disbelievers (who are aggressive or hold enmity against Islam). They will toil (very hard) in the way of Allah and will never fear any reproaches of the reprovers. This (constructive character) is the grace of Allah which He grants whom He wills, and Allah is Infinite, All-Knowing.

54. Ya ayyuha allatheena amanoo man yartadda minkum AAan deenihi fasawfa yatee Allahu biqawmin yuhibbuhum wayuhibboonahu athillatin AAala almumineena aAAizzatin AAala alkafireena yujahidoona fee sabeeli Allahi wala yakhafoona lawmata laimin thalika fadlu Allahi yuteehi man yashao waAllahu wasiAAun AAaleemun

54. Å, troende! Hvem enn av dere som vender bort fra sin levemåte (religion), (i deres sted) vil Allah snart bringe et slikt folk som Han vil elske, og som vil elske Ham, de vil være milde mot de troende, (men) strenge mot de vantro, de vil anstrenge seg (svært hardt) for Allahs sak, og de vil ikke frykte noen klandrers klander. Dette (denne konstruktive personligheten) er Allahs velvilje, Han tildeler den til hvem Han enn vil, og Allah er altomfattende, allvitende.

54. ऐ ईमान वालो! तुम में से जो शख़्स अपने दीन से फिर जाएगा तो अ़नक़रीब अल्लाह (उनकी जगह) ऐसी क़ौम को लाएगा जिनसे वोह (खु़द) महब्बत फरमाता होगा और वोह उससे महब्बत करते होंगे वोह मोमिनों पर नर्म (और उन) काफिरों पर सख़्त होंगे (जो इस्लाम के ख़िलाफ जु़ल्मो अ़दावत से काम लेते हैं), अल्लाह की राह में (ख़ूब) जिहाद करेंगे और किसी मलामत करने वाले की मलामत से ख़ौफज़दा नहीं होंगे। ये (तामीरी किर्दार) अल्लाह का फ़ ज़्ल है वोह जिसे चाहता है अ़ता फरमाता है और अल्लाह वुस्अ़त वाला (है) ख़ूब जानने वाला है।

৫৪. হে ঈমানদারগণ! তোমাদের মধ্যে যে কেউ দ্বীন থেকে মুখ ফিরিয়ে নেবে, তবে অচিরেই আল্লাহ্ (তাদের স্থলে) এমন এক সম্প্রদায়কে নিয়ে আসবেন যাদেরকে তিনি (নিজে) ভালোবাসবেন এবং তারাও তাঁকে ভালোবাসবে, তারা মুমিনদের জন্যে কোমল-হৃদয় (এবং) কাফেরদের জন্যে কঠোর-হৃদয় হবে, আল্লাহ্‌র পথে (অবিচল) জিহাদ করবে এবং কোনো তিরস্কারকারীর তিরস্কারে ভীত হবে না। এ (বৈপ্লবিক চরিত্র) আল্লাহ্‌র অনুগ্রহ, তিনি যাকে ইচ্ছা দান করেন। আর আল্লাহ্ অসীম প্রাচুর্যময়, সম্যক অবগত।

(الْمَآئِدَة، 5 : 54)