Play Copy
ہٰۤاَنۡتُمۡ ہٰۤؤُلَآءِ جٰدَلۡتُمۡ عَنۡہُمۡ فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا ۟ فَمَنۡ یُّجَادِلُ اللّٰہَ عَنۡہُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ اَمۡ مَّنۡ یَّکُوۡنُ عَلَیۡہِمۡ وَکِیۡلًا ﴿۱۰۹﴾

109. خبردار! تم وہ لوگ ہو جو دنیا کی زندگی میں ان کی طرف سے جھگڑے۔ پھر کون ایسا شخص ہے جو قیامت کے دن (بھی) ان کی طرف سے اللہ کے ساتھ جھگڑے گا یا کون ہے جو (اس دن بھی) ان پر وکیل ہوگا؟o

109. Beware! You are those who pleaded on their behalf in the life of this world, but who will contend with Allah on their behalf (even) on the Day of Resurrection, or who will be their advocate (on that Day too)?

109. Haantum haolai jadaltum AAanhum fee alhayati alddunya faman yujadilu Allaha AAanhum yawma alqiyamati am man yakoonu AAalayhim wakeelan

109. Ta dere i akt! Dere er de som argumenterte på deres vegne i jordelivet, men hvem skal argumentere på vegne av dem overfor Allah på oppstandelsens dag, eller hvem vil være deres fortaler (den dagen også)?

109. ख़बरदार! तुम वोह लोग हो जो दुन्या की ज़िन्दगी में उनकी तरफ से झगड़े। फिर कौन ऐसा शख़्स है जो क़ियामत के दिन (भी) उनकी तरफ़ से अल्लाह के साथ झगड़ेगा या कौन है जो (उस दिन भी) उन पर वकील होगा?

১০৯. সাবধান! তোমরাই পার্থিব জীবনে তাদের পক্ষে তর্ক-বিতর্ক করেছো; কিন্তু এমন কে আছে যে কিয়ামতের দিন তাদের পক্ষে আল্লাহ্‌র সাথে বিতর্ক করবে অথবা কে আছে যে (সেদিনও) তাদের উকিল হবে?

(النِّسَآء، 4 : 109)