Play Copy
لَوۡ لَا جَآءُوۡ عَلَیۡہِ بِاَرۡبَعَۃِ شُہَدَآءَ ۚ فَاِذۡ لَمۡ یَاۡتُوۡا بِالشُّہَدَآءِ فَاُولٰٓئِکَ عِنۡدَ اللّٰہِ ہُمُ الۡکٰذِبُوۡنَ ﴿۱۳﴾

13. یہ (افترا پرداز لوگ) اس (طوفان) پر چار گواہ کیوں نہ لائے، پھر جب وہ گواہ نہیں لا سکے تو یہی لوگ اللہ کے نزدیک جھوٹے ہیںo

13. Why did these (slanderers) not produce four witnesses to this (turmoil)? Since they could not bring forth witnesses, it is certainly they who are liars in the sight of Allah.

13. Lawla jaoo AAalayhi biarbaAAati shuhadaa faith lam yatoo bialshshuhadai faolaika AAinda Allahi humu alkathiboona

13. Hvorfor kom ikke de (ryktesmedene) med fire øyenvitner til denne (voldsomme beskyldningen)? Når de ikke har klart å bringe øyenvitner, så er disse de som er løgnerne i Allahs øyne.

13. ये (इफ्तिरा पर्दाज़ लोग) इस (तूफान) पर चार गवाह क्यूं न लाए, फिर जब वोह गवाह नहीं ला सकते तो येही लोग अल्लाह के नज़दीक झुटे हैं।

১৩. এরা (এ সকল অপবাদ প্রদানকারীরা) এ (ডামাডোলের) ঘটনায় চারজন স্বাক্ষী কেন নিয়ে আসেনি? তারা যেহেতু সাক্ষী আনয়ন করতে পারেনি সুতরাং এরাই আল্লাহ্‌র বিধানে মিথ্যাবাদী।

(النُّوْر، 24 : 13)