اَلَمۡ تَرَ اَنَّ اللّٰہَ یُزۡجِیۡ سَحَابًا ثُمَّ یُؤَلِّفُ بَیۡنَہٗ ثُمَّ یَجۡعَلُہٗ رُکَامًا فَتَرَی الۡوَدۡقَ یَخۡرُجُ مِنۡ خِلٰلِہٖ ۚ وَ یُنَزِّلُ مِنَ السَّمَآءِ مِنۡ جِبَالٍ فِیۡہَا مِنۡۢ بَرَدٍ فَیُصِیۡبُ بِہٖ مَنۡ یَّشَآءُ وَ یَصۡرِفُہٗ عَنۡ مَّنۡ یَّشَآءُ ؕ یَکَادُ سَنَا بَرۡقِہٖ یَذۡہَبُ بِالۡاَبۡصَارِ ﴿ؕ۴۳﴾
43. کیا تم نے نہیں دیکھا کہ اللہ ہی بادل کو (پہلے) آہستہ آہستہ چلاتا ہے پھر اس (کے مختلف ٹکڑوں) کو آپس میں ملا دیتا ہے پھر اسے تہ بہ تہ بنا دیتا ہے پھر تم دیکھتے ہو کہ اس کے درمیان خالی جگہوں سے بارش نکل کر برستی ہے، اور وہ اسی آسمان (یعنی فضا) میں برفانی پہاڑوں کی طرح (دکھائی دینے والے) بادلوں میں سے اولے برساتا ہے، پھر جس پر چاہتا ہے ان اولوں کو گراتا ہے اور جس سے چاہتا ہے ان کو پھیر دیتا ہے (مزید یہ کہ انہی بادلوں سے بجلی بھی پیدا کرتا ہے)، یوں لگتا ہے کہ اس (بادل) کی بجلی کی چمک آنکھوں (کو خیرہ کر کے ان) کی بینائی اچک لے جائے گیo
43. Have you not seen that Allah is the One Who drives the cloud (first) gently, then joins its (various pieces) together, and then forms them into layers upon layers? Then you see that from spaces between them rain issues forth and falls down. And He sends down hail from the clouds (looking) like snow-covered mountains in the same sky (i.e., atmosphere). And then He throws it down upon whom He wills and turns it away from whom He likes. (Moreover, He creates lightning from the same clouds.) It seems as if the flash of the lightning (of clouds) would (dazzle their eyes and) snatch their sight away.
43. Alam tara anna Allaha yuzjee sahaban thumma yuallifu baynahu thumma yajAAaluhu rukaman fatara alwadqa yakhruju min khilalihi wayunazzilu mina alssamai min jibalin feeha min baradin fayuseebu bihi man yashao wayasrifuhu AAan man yashao yakadu sana barqihi yathhabu bialabsari
43. Har du da ikke sett at det er Allah som driver skyene rolig fram (til å begynne med), så slår Han dem (forskjellige skystykker) sammen og deretter gjør dem til lag på lag? Så ser du at regnet kommer ut fra de tomme mellomrommene mellom dem og pøser ned. Og fra den samme himmelen får Han hagl til å skylle ned fra skyer som ligner snøfjell, så lar Han haglet treffe hvem Han enn vil, og snur haglet vekk fra hvem Han enn vil, (Han skaper også lyn fra de samme skyene). Det virker som om de skyenes lynglimt vil snappe bort synet (ved å blende øynene først).
43. क्या तुमने नहीं देखा कि अल्लाह ही बादल को (पहले) आहिस्ता आहिस्ता चलाता है फिर उस (के मुख़्तलिफ टुकडों) को आपस में मिला देता है फिर उसे तह ब तह बना देता है फिर तुम देखते हो कि उसके दर्मियान ख़ाली जगहों से बारिश निकल कर बरसती है, और वोह उसी आस्मान (यानी फिज़ा) में बर्फानी पहाड़ों की तरह (दिखाई देने वाले) बादलों में से ओले बरसाता है, फिर जिस पर चाहता है उन ओलों को गिराता है और जिससे चाहता है उनको फेर देता है (मज़ीद ये कि उन्हीं बादलों से बिजली भी पैदा करता है), यूं लगता है कि उस (बादल) की बिजली की चमक आंखों (को खैरा करके उन) की बीनाई उचक ले जाएगी।
৪৩. তুমি কি দেখোনি যে, আল্লাহ্ই মেঘমালাকে (প্রথমে) ধীরে ধীরে সঞ্চালন করেন, অতঃপর (খন্ডে খন্ডে বিভক্ত) মেঘমালাকে পরস্পরে মিলিয়ে দেন এবং পরে একে পুঞ্জীভুত করেন? অতঃপর তুমি দেখ যে, তা থেকে নির্গত হয় বারিধারা। আর আসমানে (অর্থাৎ শূন্যমন্ডলে দৃশ্যমান) পাহাড়সম মেঘমালা থেকে তিনি বর্ষণ করেন শিলাবৃষ্টি। অতঃপর যাকে চান তা দ্বারা আঘাত করেন, যার থেকে চান তা ফিরিয়ে দেন। (অধিকন্তু এ মেঘমালা থেকে বিদ্যুৎও সৃষ্টি করেন।) মনে হয়, (মেঘের) এ বিদ্যুৎ চমক দৃষ্টিশক্তি কেড়ে নেবে।
ألم تر أن الله يزجي سحابا ثم يؤلف بينه ثم يجعله ركاما فترى الودق يخرج من خلاله وينزل من السماء من جبال فيها من برد فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد سنا برقه يذهب بالأبصار