Play Copy
یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا قُوۡۤا اَنۡفُسَکُمۡ وَ اَہۡلِیۡکُمۡ نَارًا وَّ قُوۡدُہَا النَّاسُ وَ الۡحِجَارَۃُ عَلَیۡہَا مَلٰٓئِکَۃٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا یَعۡصُوۡنَ اللّٰہَ مَاۤ اَمَرَہُمۡ وَ یَفۡعَلُوۡنَ مَا یُؤۡمَرُوۡنَ ﴿۶﴾

6. اے ایمان والو! اپنے آپ کو اور اپنے اہل و عیال کو اس آگ سے بچاؤ جس کا ایندھن انسان اور پتھر ہیں، جس پر سخت مزاج طاقتور فرشتے (مقرر) ہیں جو کسی بھی امر میں جس کا وہ انہیں حکم دیتا ہے اللہ کی نافرمانی نہیں کرتے اور وہی کام انجام دیتے ہیں جس کا انہیں حکم دیا جاتا ہےo

6. O believers! Safeguard yourselves and your families against a Fire whose fuel is men and stones. Appointed over it are strong and stern angels who do not disobey Allah in what He commands them. And they accomplish what they are ordered.

6. Ya ayyuha allatheena amanoo qoo anfusakum waahleekum naran waqooduha alnnasu waalhijaratu AAalayha malaikatun ghilathun shidadun la yaAAsoona Allaha ma amarahum wayafAAaloona ma yumaroona

6. Å, dere troende! Vern dere selv og familiene deres mot den ilden hvis brennstoff er mennesker og steiner, som det er (utnevnt) sterke, strenge engler over, som ikke viser Allah ulydighet når det gjelder det Han befaler dem, og som gjør kun det de blir befalt.

6. ऐ ईमान वालो! अपने आपको और अपने अह्‌लो अ़याल को उस आग से बचाओ जिसका ईंधन इंसान और पत्थर हैं, जिस पर सख़्त मिज़ाज ताक़तवर फरिश्ते (मुक़र्रर) हैं जो किसी भी अम्र में जिसका वोह उन्हें हुक्म देता है अल्लाह की ना फरमानी नहीं करते और वोही काम अंजाम देते हैं जिसका उन्हें हुक्म दिया जाता है।

৬. হে ঈমানদারগণ! তোমরা নিজেদেরকে এবং তোমাদের পরিবার-পরিজনকে রক্ষা করো অগ্নি থেকে, যার ইন্ধন মানুষ ও পাথর, যাতে নিয়োজিত আছেন নির্মম হৃদয় বিশিষ্ট শক্তিশালী ফেরেশতাগণ, যারা কোনোও বিষয় অমান্য করেন না যা আল্লাহ্ তাদেরকে নির্দেশ দেন। আর তারা তাই সম্পাদন করেন যা করতে তাদেরকে নির্দেশ দেয়া হয়।

(التَّحْرِيْم، 66 : 6)