یٰۤاَیُّہَا النَّبِیُّ اِذَا جَآءَکَ الۡمُؤۡمِنٰتُ یُبَایِعۡنَکَ عَلٰۤی اَنۡ لَّا یُشۡرِکۡنَ بِاللّٰہِ شَیۡئًا وَّ لَا یَسۡرِقۡنَ وَ لَا یَزۡنِیۡنَ وَ لَا یَقۡتُلۡنَ اَوۡلَادَہُنَّ وَ لَا یَاۡتِیۡنَ بِبُہۡتَانٍ یَّفۡتَرِیۡنَہٗ بَیۡنَ اَیۡدِیۡہِنَّ وَ اَرۡجُلِہِنَّ وَ لَا یَعۡصِیۡنَکَ فِیۡ مَعۡرُوۡفٍ فَبَایِعۡہُنَّ وَ اسۡتَغۡفِرۡ لَہُنَّ اللّٰہَ ؕ اِنَّ اللّٰہَ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ ﴿۱۲﴾
12. اے نبی! جب آپ کی خدمت میں مومن عورتیں اس بات پر بیعت کرنے کے لئے حاضر ہوں کہ وہ اللہ کے ساتھ کسی چیز کو شریک نہیں ٹھہرائیں گی اور چوری نہیں کریں گی اور بدکاری نہیں کریں گی اور اپنی اولاد کو قتل نہیں کریں گی اور اپنے ہاتھوں اور پاؤں کے درمیان سے کوئی جھوٹا بہتان گھڑ کر نہیں لائیں گی (یعنی اپنے شوہر کو دھوکہ دیتے ہوئے کسی غیر کے بچے کو اپنے پیٹ سے جنا ہوا نہیں بتائیں گی) اور (کسی بھی) امرِ شریعت میں آپ کی نافرمانی نہیں کریں گی، تو آپ اُن سے بیعت لے لیا کریں اور اُن کے لئے اللہ سے بخشش طلب فرمائیں، بیشک اللہ بڑا بخشنے والا نہایت مہربان ہےo
12. O Prophet! When the believing women appear in your presence to take the oath of allegiance that they will not set up anything as partner with Allah and will not steal, nor will they commit adultery, or kill their children, or bring false blame which they have invented between their hands and feet (i.e., will not deceive their husbands declaring some other’s baby as their own), or disobey you in (any) matter pertaining to law, then accept their allegiance and seek forgiveness for them from Allah. Surely, Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful.
12. Ya ayyuha alnnabiyyu itha jaaka almuminatu yubayiAAnaka AAala an la yushrikna biAllahi shayan wala yasriqna wala yazneena wala yaqtulna awladahunna wala yateena bibuhtanin yaftareenahu bayna aydeehinna waarjulihinna wala yaAAseenaka fee maAAroofin fabayiAAhunna waistaghfir lahunna Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun
12. Kjære Profet (ﷺ)! Når det kommer troende kvinner til deg for å inngå en troskapsed med deg, om at de ikke vil likestille noe som helst med Allah og ikke stjele og ikke bedrive hor og ikke drepe sine barn og ikke komme med noen falsk beskyldning som de har oppdiktet mellom sine hender og føtter (ikke bedra sine ektemenn, føde en annens barn og si at det er ektemannens), og ikke vise deg ulydighet i noen som helst affære av loven, så ta imot troskapsed fra dem, og be Allah om tilgivelse for dem. Sannelig, Allah er mest tilgivende, evig nåderik.
12. ऐ नबी! जब आपकी ख़िदमत में मोमिन औरतें इस बात पर बैअ़त करने के लिए हाज़िर हों कि वोह अल्लाह के साथ किसी चीज़ को शरीक नहीं ठहराएंगी और चोरी नहीं करेंगी और बदकारी नहीं करेंगी और अपनी औलाद को क़त्ल नहीं करेंगी और अपने हाथों और पांव के दर्मियान से कोई झूटा बोहतान घड़कर नहीं लाएंगी (यानी अपने शौहर को धोका देते हुए किसी ग़ैर के बच्चे को अपने पेट से जना हुआ नहीं बताएंगी) और (किसी भी) अम्रे शरीअ़त में आपकी ना फरमानी नहीं करेंगी, तो आप उनसे बैअ़त ले लिया करें और उनके लिए अल्लाह से बख़्शिश तलब फरमाएं, बेशक अल्लाह बड़ा बख़्शने वाला निहायत मेहरबान है।
১২. হে নবী! যখন মুমিন নারীরা আপনার নিকট এসে এ মর্মে আনুগত্যের বাইয়াত গ্রহণ করে যে, তারা আল্লাহ্র সাথে কোনো অংশীদার সাব্যস্ত করবে না, চুরি করবে না, ব্যভিচার করবে না, নিজেদের সন্তানদেরকে হত্যা করবে না, নিজেদের হস্ত ও পদযুগলের মধ্যস্থান থেকে কোনো মিথ্যা অপবাদ রচনা করবে না (অর্থাৎ অপরের সন্তানকে স্বামীর ঔরসজাত বলে ধোঁকা দেবে না) এবং শরীয়ত সম্মত (কোনোও) বিষয়ে আপনার অবাধ্যতা করবে না; তবে আপনি তাদের আনুগত্য গ্রহণ করুন এবং তাদের জন্যে আল্লাহ্র নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করুন। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ মহাক্ষমাশীল, অসীম দয়ালু।
يا أيها النبي إذا جاءك المؤمنات يبايعنك على أن لا يشركن بالله شيئا ولا يسرقن ولا يزنين ولا يقتلن أولادهن ولا يأتين ببهتان يفترينه بين أيديهن وأرجلهن ولا يعصينك في معروف فبايعهن واستغفر لهن الله إن الله غفور رحيم