Play Copy
وَ اِذَا بُشِّرَ اَحَدُہُمۡ بِالۡاُنۡثٰی ظَلَّ وَجۡہُہٗ مُسۡوَدًّا وَّ ہُوَ کَظِیۡمٌ ﴿ۚ۵۸﴾

58. اور جب ان میں سے کسی کو لڑکی (کی پیدائش) کی خبر سنائی جاتی ہے تو اس کا چہرہ سیاہ ہو جاتا ہے اور وہ غصہ سے بھر جاتا ہےo

58. And whenever one of them is given the news of (the birth of) a baby girl, his face darkens as he suppresses his rage.

58. And when the news (of the birth) of a daughter is disclosed to any of them, his face turns dark and he gets pent up with anger.

58. Waitha bushshira ahaduhum bialontha thalla wajhuhu muswaddan wahuwa katheemun

58. Og når noen av dem får nyheten om et pikebarn (pikebarns fødsel), da blir ansiktet hans formørket og fylles han med raseri.

58. और जब उनमें से किसी को लड़की (की पैदाइश) की ख़बर सुनाई जाती है तो उसका चेहरा सियाह हो जाता है और वोह ग़ुस्से से भर जाता है।

৫৮. আর যখন তাদের কাউকে কন্যা সন্তানের (জন্মের) সুসংবাদ দেয়া হয়, তখন তার চেহারা কালো হয়ে যায় এবং সে ক্রোধে ক্লিষ্ট হয়।

(النَّحْل، 16 : 58)